文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
美術長廊
雕塑大觀
中華傳統繪畫
書法篆刻
西畫選萃
西洋美術史
水彩天地
當代畫家
真善忍美展
賀卡與年曆
美工設計
中西雅樂
民族音樂
中國樂器
佩璇話箏曲
古代音樂故事
西方音樂
音樂家小傳
樂器巡禮
鋼琴教室
歌劇樂劇
新歌藝苑
世界民謠
樂曲賞析
音樂史
現代音樂家
音樂會欣賞
表演藝術
新唐人晚會
中國戲曲
說唱藝術
京劇欣賞
戲劇大觀
中國舞蹈
其他舞蹈
劇場音樂廳匯觀
藝術生活
景觀藝術
園林
生活工藝
攝影欣賞
人文紀元攝影賽
伊羅遜攝影
戴兵攝影
國際藝術節
文化創意產業
藝壇博覽
藝術小百科
藝聞
藝海漫遊
藝術專論
 
 
首頁    >    副刊    >    藝術長河    >    中西雅樂
 
圖 / 敏強 攝影
 
世界民謠(22)Auld Lang Syne
 
作者﹕楊紀代
 
打印機版

 
【大紀元5月31日訊】小學時沒什麼娛樂,只有學校偶爾帶大家到戲院觀賞武術氣功表演,什麼開磚、臥釘板、金槍刺喉、耍刀弄劍……等等,也看過幾場魔術和馬戲團表演!那不可思議的戲法,那匪夷所思的變化,看得我們驚叫連連!還有那些獅、虎、馬、猴、象……精湛的演技以及小丑逗趣的肢體語言,引得大夥兒歡聲雷動!當時收費低廉,每個人出幾角錢就能滿足那小小心靈的好奇與刺激感。不久,有了外國電影輸入了,舊戲院紛紛改裝成電影院,新戲院如雨後春筍般不斷的出現!隨著國民所得的增加,人們開始注重起休閒消遣來,因此只要換上新片,電影院裡就門庭若市!

那期間,我的閒暇之餘都泡在電影院的大銀幕前,心境隨著劇情的進展而起伏波動,就這樣,日子在黑白與彩色影片裡飛逝,年華在買票觀賞、影院進出中流失,可也因影片的媒介而與音樂結下不解之緣,和一些簡單易學、旋律優美的短曲、民謠共渡了不少寂寞時光。

「魂斷藍橋」雖是黑白拍攝的經典名片,但由兩個那時代最惹眼的俊男美女巨星擔綱演出,因此風靡全球。加上劇情淒婉動人,賺人熱淚,故事的起始與結尾全圍繞著那英倫著名的滑鐵盧大橋上鋪陳,再配上那動人的主題曲Auld Lang Syne貫穿全劇,時而低吟,時而酣奏,蕩氣迴腸,讓人動容,就是鐵石心腸的人都會為之落淚。

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!
Chorus.-For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne.
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
For auld, &c.
We twa hae run about the braes,
And pou'd the gowans fine;
But we've wander'd mony a weary fit,
Sin' auld lang syne.
For auld, &c.
We twa hae paidl'd in the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
For auld, &c.
And there's a hand, my trusty fere!
And gie's a hand o' thine!
And we'll tak a right gude-willie waught,
For auld lang syne.



http://www.youmaker.com/

原來這是首英國蘇格蘭舉世聞名的民謠,寫成於1711年(或更早於1677年),原歌名與歌詞皆使用蘇格蘭古文字,即蓋爾語所寫成,但作者卻無從查考。這歌名意譯應為「昔日」或「很久以前」。此歌係商船出航、友朋分別時所唱,故已轉成特殊的意義,常用作送別的詩歌了。

歌的意味,是遠自異地歸來的人與往昔故友,久別重逢,歡呼暢飲,但這人又隨即將乘船再度出國,這歌便在這個時候所唱,成為一首送別歌。現在歐美當船出航送別時,都歌此曲。歌中充滿著離別的情緒。從旋律的進行表露出對於航行的追慕和崇敬,並對未來寄予殷切的期望。

在蘇格蘭,此曲為新舊年跨年時必唱的歌。午夜倒數時,不論是在家中、收音機、電視台或廣場,一定播放或吟唱這首歌,有送走舊的一年,迎接新的一年之意。我還發現連我們送葬行列的小型樂隊,在行進中總是反覆演奏此曲,此情此景此樂:生死契闊、天人永隔!更增添喪家親友無盡的悲淒與不捨。@*

http://www.youmaker.com/

(http://www.dajiyuan.com)

 
5/31/2008 2:47:38 PM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  世界民謠(21)青春舞曲 (2008年5月22日)
  世界民謠(20)敖包相會 (2008年5月8日)
  世界民謠(19)採茶歌 (2008年5月3日)
  世界民謠(18)西北雨直直落 (2008年4月27日)
  世界民謠(17)荒城之月 (2008年4月19日)
  世界民謠(16)野玫瑰 (2008年4月13日)
  世界民謠(15)天黑黑 (2008年4月6日)
  世界民謠(14)哦!蘇珊娜 (2008年3月27日)
  世界民謠(13)安里屋之歌 (2008年3月22日)
  世界民謠(12)安波節 (2008年3月15日)
 
相關專題
 
  楊紀代文集
  世界民謠
 

 
1. 伊羅遜:《吃午餐的農民工》記錄民工現狀(圖)11月20日
2. 伊羅遜:《 陽光女孩 》賞析(圖)11月20日
3. 伊羅遜:研攝影《春晚漁歌》方構圖(圖)11月22日
4. 【漫畫】釣魚黨(圖)11月26日
5. 李松茂攝影欣賞(10)青翠連綿墜碧潭(圖)11月11日
1. NBA西區決賽第二場 科比率湖人三節完勝馬刺(圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.